1er cours: émission du 3/11/2021

Comment former les mots en espéranto à partir d’une racine ?

1) Pour former un nom, on ajoute la terminaison « o » à la racine

ex : pour une fleur (racine « flor ») : flor + o = floro

pour un chat (racine « kat) : kat + o = kato

pour une bête (racine « best) : best + o = besto

pour un lièvre (racine « lepor) : lepor + o = leporo

pour une tortue (racine « testud) : testud+ o = testudo

2) Pour former un adjectif, on ajoute la terminaison « a » à la racine

ex : pour « beau » ou « belle »(racine « bel ») : bel + a = bela

pour « floral(e) » (racine « flor) : flor + a = flora

pour « felin(e) » (racine « kat) : kat + a = kata

pour « bestial(e) » (racine « best) : best + a = besta

pour « rusé » (racine « ruz) : ruz + a = ruza

3) Pour former un adverbe, on ajoute la terminaison « e » à la racine

ex : pour «vite, rapidement »(racine « rapid») : rapid + e = rapide

pour « comme une tortue, lentement» (racine « testud) : testud + e = testude

pour « joliment » (racine « bel) : bel + e = bele

pour « bestialement » (racine « best) : best + e = beste

pour « comme un porc » (racine « pork) : pork + e = porke

4) Pour conjuguer un verbe au présent, on ajoute une terminaison « as » à la racine

ex : pour «(le lièvre) court »(racine « kur») : (la leporo) kur + as = kuras

pour « (le chat) dort» (racine « dorm » : (la kato) dorm + as = dormas

pour « (la nature) est en fleur » (racine « flor) : (la naturo) flor + as = floras

pour « (la fleur) est (belle) ( la floro) (racine « est) » : est + as = estas (bela)

pour « (le chat) va (vite) » (la kato) (racine « ir ») ir + as = iras (rapide)

Comment indique t – on le contraire d’un mot ? On utilise le préfixe « mal »

ex : pour « laid(e)  (racine « bel » : mal + bel + a = malbela

pour « lentement (racine « rapide » : mal + rapid + e = malrapide

pour «désespoir » (racine « esper) : mal+esper+o = malespero

pour « déteste » (racine « am) » : mal + am + i = malamas

pour « petit(e) » (racine « grand ») mal + grand + a = malgranda

Y-a-t-il des genres grammaticaux en espéranto ? Non, il n’y a ni masculin, ni féminin, ni neutre.

Les adjectifs sont donc invariables, en ce qui concerne le genre. Nous verrons toutefois plus tard comment préciser qu’un être vivant (humain ou animal) est de sexe féminin.

Y-a-t-il des articles en espéranto ?

Oui . Il en existe un seul : « la » qui est l’article défini pour tous les noms au singulier (il n’y a qu’un genre) et tous les noms au pluriel.

Il n’ y a pas d’articles indéfinis. Si on utilise pas « la », le terme est indéfini par défaut.

Ex : kato dormas apud bela floro = un chat dort à côté d’une belle fleur

la kato dormas apud la bela floro = le chat dort àcôté de la belle fleur

Comment se prononcent les lettres ?

Toujours de la même façon… mais pas toujours comme en français !

Par exemple :

« e » se prononce toujours « è » bela se prononce « bella »

«u » se prononce toujours « ou » ruza se prononce « rousa »

Nous verrons plus tard d’autres lettres

La phrase à traduire :

La porko estas malbela, la leporo iras rapide, la testudo estas ruza, la trankvila kato dormas.

Le porc est laid, le lièvre va vite, la tortue est rusée, le tranquille chat dort.

Vous pouvez envoyer votre traduction à l’adresse : esperanto-nancy-54@laposte.net

2ème cours: émission du 15/12/2021

1 . Le futur

– il est matérialisé par la terminaison OS

Ainsi : Mi parolas = je parle Mi parolos = je parlerai

– La terminaison ne change pas en fonction de la personne :

Ni dormas = nous dormons Ni dormos = nous dormirons

ili iras = ils vont Ili iros = ils dormiront

2. Comment former une famille de mots en espéranto à partir d’une racine et des affixes ?

Pour former une famille de mots à partir d’une racine, on ajoute à celle-ci un préfixe (placé devant), un ou plusieurs suffixes (placés après) et on ajoute une terminaison pour indiquer la nature du mot (nom, adjectif adverbe, verbe).

Exemples de préfixe:

mal = le contraire ex : bela = (beau) malbela = laid

Exemples de suffixes :

in = un etre féminin ex. : kato = un chat katino = une chatte

id = un enfant, un petit par l’âge ex. : ĉevalo = un cheval ĉevalido = un poulain

ej = un lieu relatif à la racine ex. : porko = un porc porkejo = une porcĥerie

aĵ = une chose. Pour un animal, sa viande ex : bovo = un bœuf bovejo = une étable

ist = un professionnel ex. : porkisto = un porcher

Il est possible de cumuler plusieurs affixes

ex : porkistino = une porchère

bovaĵisto = un boucher

malbelino = une femme laide

Comment L.L. Zamenhof, l’auteur de l’espéranto a t-il pensé à utiliser des affixes ?

Il a expliqué qu’ alors qu’il était encore au lycée, il travaillait déjà sur son projet de langue internationale mais qu’il s’effrayait de l’amplexité du vocabulaire à créer.

Un jour, il passe devant un endroit qu’il connaissait bien, où pendait une enseigne portant l’inscription russe ŝvejcarskaja » (qui signifie à peu près « conciergerie ») puis il voit au-dessus d’une aŭtre boutique l’enseigne portant le nom « konditorskaja » (à peu près « pâtisserie). « Skaja » signifiait « le lieu, en rapport la racine ». De la même manière, qu’en français on a la terminaison « erie » (boulangerie) ou en allemand « ei » (Bȁckerei).

Des lors, il eut l’idée de choisir des suffixes, ou des préfixes qui seraient systèmatiquement utilisés pour une même idée (on l’a vu aujourd’hui avec IN, IST, ID, AĴ, IST). Ainsi, on pourrait sans hésiter former toute une famille de mots avec chacune des racines existantes ! Et le nombre de termes à apprendre par coeur fondrait à vue d’oeil !

Comment se prononcent les lettres ?

Toujours de la même façon… mais pas toujours comme en français !

Par exemple :

« s » se prononce toujours «ss » comme dans « Simone » mais jamais « z » comme dans une « usine »

«c » se prononce toujours « ts  comme dans tsar

« ĉ » se prononce toujours « tch » comme dans « tchèque »

Nous récapitulerons bientôt l’ensemble des lettres

La phrase à traduire :

La katino kaj la katido dormos en la ĉevalejo, En la bovaĵejo, bovaĵistino vendas bovaĵon kaj porkaĵon. (kaj = et vendi =vendre)

La famille de mots à faire :

Faire une famille de mots à partir de «  kok » = « coq »)

Vous pouvez envoyer votre traduction à l’adresse : esperanto-nancy-54@laposte.net

3ème cours: émission du 26/01/2022

La traduction de la phrase du 2ème cours :

La katino kaj la katido dormos en la ĉevalejo, En la bovaĵejo, bovaĵistino vendas bovaĵon kaj porkaĵon. (kaj = et vendi =vendre)
Le chat et le chaton dorment dans l’écurie, Dans la boucherie, une bouchère vend du boeuf et du porc.

La famille de mots du 2ème cours

une famille de mots à partir de «  kok » = « coq ») :
-koko : coq
-koka : un adjectif pour coq
-koke : à la manière d’un coq , fièrement

-koki : faire le coq , crâner

-kokino : une poule

-kokido : un poussin

-kokidino : la poussine ou la poulette

-kokejo : un poulailler

-kokaĵo : de la  viande de coq (comme dans le coq au vin!)

-kokidaĵo : viande de poulet, du poulet

-kokinaĵo, viande de poule ( pour la poule au pot )

-kokaĵisto : un volailler

-kokaĵistino : une vendeuse de volaille
-kokisto : un éleveur de coqs ( de combat) par exemple

1 . Le passé

  • il est matérialisé par la terminaison IS
  • il est suffisant dans la plupart des cas pour traduire le passé composé, le passé simple ou l’imparfait

Ainsi : Mi parolas = je parle Mi parolis = « j’ai parlé » ou « je parlai » ou « je parlais »

– La terminaison ne change pas en fonction de la personne :

Ni dormas = nous dormons Ni dormis = « nous avons dormi » ou « nous dormîmes » ou « nous dormions »

ili iras = ils vont Ili iris = « ils sont allés »  ou « ils allèrent » ou « ils allaient »

2. Rappel : comment former une famille de mots en espéranto à partir d’une racine et des affixes ?

Pour former une famille de mots à partir d’une racine, on ajoute à celle-ci un préfixe (placé devant), un ou plusieurs suffixes (placés après) et on ajoute une terminaison pour indiquer la nature du mot (nom, adjectif adverbe, verbe).

Exemples de préfixe:

mal = le contraire ex : bela = (beau) malbela = laid

Nouveaux exemples de suffixes :

et = petit par la taille ex. : kunikleto = un lapin nain, strateto = une ruelle

eg = augmentatif :  dika = gros, dikega = obèse      pordo = porte, pordego = portail ou porte de ville

ul = individu humain ou animal ex. : spertulo = un homme expérimenté kvarpiedulo = un quadrupède

= une chose (dans le cas général) ex : bonaĵo = une bonne chose ou bonne action trinkaĵo = une boisson

ec = la qualité ex. : boneco = la bonté honesteco = l’honnêteté

Il est (toujours!) possible de cumuler plusieurs affixes

ex : manĝetaĵo = un encas

malhonesteco = la malhonnêteté

etulo = un petit bonhomme

3. Le pluriel

Il se matérialise par un « j » placé à la fin des mots concernés : noms, pronoms, adjectifs

Exemples :

kato = un chat katoj = des chats

tiu kato = ce chat tiuj katoj = ces chats

granda = grand grandaj = grands ou grandes

tiu = celui là tiuj = ceux là

tiuj katoj estas grandaj, tiuj ĉi estas malgrandaj

= ces chats sont grands, ceux-ci sont petits

4 . Le point sur les lettres en esperanto :

a-b-c-ĉ-d-e-f-g-ĝ-h-ĥ-i-j-ĵ-k-l-m-n-o-p-r-s-ŝ-t-u-ŭ-v-z

  • les lettres viennent de l’alphabet latin
  • il y en a 28
  • 4 lettres de l’alphabet français n’existent pas en esperanto : q, w, x et y
  • 5 lettres peuvent porter un accent circonflexe qui en font une lettre distincte :
    c, g h, j, s, → ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ
    une lettre peut porter un accent grave : u → ŭ
  • un grand nombre de lettres se prononcent comme en français :
    a – b – d – f – i – ĵ – k -l -m – n – o – t -v
  • d’autres comme -parfois- en français :
  • – « g » comme « g » en français devant un « a », un « o » ou  un « u » . Par exemple « gaso » = un gaz
  • – « ĵ » comme j dans jardin : ĵetono = un jeton
  • – « p » comme toujours en français quand « p » ne précède pas un « h »
  • – « s » comme « s » dans « Simone ». Jamais « z » comme dans « maison ». Ex : « sano » = santé

– enfin, certaines se prononce différemment :

  • « c » sans accent qui se prononce toujours « tss » comme dans « tsé tsé »
  • « ĉ » (avec accent) qui se prononce toujours « tch » comme dans « tchèque »
  • « e » que l’on prononce toujours « è »
  • Et aussi :
  • « ĝ » (avec accent) que l’on prononce « dj » comme dans John
  • « j » que l’on prononce comme un « y » au début ou à l’intérieur d’ un mot ou comme « il » en fin de mot. Exemple « jaro » = un an « kaj » = « et » que l’on prononce comme une « caille » en français
  • « r » que l’on roule plus qu’en français, « rrr »comme dans les langues slaves
  • « ŝ » (avec accent) que l’on prononce « ch » comme dans le français « cheval » Exemple : ŝako : le jeu d’échecs
  • « u » que l’on prononce « ou » comme dans mou. Exemple : « dormu ! » = « dormez »
  • «ŭ » qui se prononce comme un « u » très court. On dit que c’est une demi voyelle quand elle est après « a » ou « e ». Elle ne forme alors qu’une seule syllabe avec la voyelle qui la précède : exemple : « aŭ » = « ou ». Eŭropo = Europe
  • Devant une voyelle, elle devient une demi consonne exemple « ŭato » = la ouate ŭa ùa! = le cri du chien

Les fêtes et l ‘espéranto  ?

En espéranto, on peut évidemment participer toutes les fêtes du monde : qu’elles soient familiales, amicales, professionnelles, associatives, culturelles, religieuses, locales, régionales, nationales ou internationales !

Mais comme fête commune, les espérantistes ont tout simplement choisi l’anniversaire de la naissance du fondateur de l’espéranto : le 15 décembre ou une date proche. Les différents groupes d’un région choisissent généralement une date différente : ainsi, ils peuvent aller d’un groupe à l’autre et faire la fête plusieurs fois !

Pour la prochaine fois :
La phrase à traduire :

Il a mal dormi la nuit dernière (lastan nokton). Il est un peu malade aujourd’hui !

Nous avons énormément mangé pendant les Fêtes (« fête » = « festo »).

La bonté est une bonne qualité (qualité = eco) »

Pour (por) un homme pauvre, le pain (pano) est une richesse !

Vous pouvez envoyer votre traduction à l’adresse : esperanto-nancy-54@laposte.net

Vos questions sont également les bienvenues !